Újra itthon - Deronsard, Pierre

Újra itthon

Vonalkód (EAN / ISBN): 9786156916020

Teljes ár43,99 lei
/
Adóval növelt ár.
🏪 Bolti átvétellel
41,79 lei
INGYEN átvétel · Sportului 4
−5% a pénztárnál:
📦 Csomagautomata: 16 lei · 🚚 Házhoz futár: 22 lei
150 lei felett INGYEN automata · 200 lei felett INGYEN futár

📦 Beszállítói raktár· 4-7 munkanap
Szállítási információ
Szállítási idő 4-7 munkanap
Feladás Partner raktárából · 4-7 munkanap
Személyes átvétel Elérhető 3-5 munkanapon belül (1-2 nappal a szállítás előtt)
👆 1-tap fizetés mobilról: Shop Pay · Apple Pay · G Pay

Könyv adatok

Kiadó
Pont Kiadó
Megjelenés éve
2025
Oldalszám
101
Kötés
puhatáblás, ragasztókötött
Nyelv
Magyar
ISBN
9786156916020

Leírás

"Bevallom: nem vagyunk tisztán franciák, Ükapánk, mondják, magyar volt, vagy trák, Az Al-Duna mentén szerezte birtokát." ...A Ronsard verseiből készült válogatás fölé tehát a költői (fordítói!) szabadság jogán írhatja (játékos) címként Kozma Tamás: ÚJRA ITTHON... Mármint ITTHON Ronsard, aki magyarul szól hozzánk. A virtuóz költőt "hasonmód" tolmácsoló Kozma Tamás szerint: "Ha Őkelmének megbocsátjuk az irracionális elvágyódást egy kellőképpen távoli (barbárnak gondolt) tartományba, akkor bocsáttassék meg szerény tisztelőjének, e méltatlan fordítónak is, ha külföldre szakadt honfitársaként üdvözli, és próbálja tolmácsolni őt." Fordítója szerint Ronsard "korának friss tavaszi szellők borzolta humanizmusától (lényegében Petrarca utánzásától) indulva, a nyakatekert, giccsbe hajló díszbarokkot ügyesen megkerülve, a szeme előtt egymásra torlódó világi-egyházi kataklizmák közepette, korát jócskán megelőzve érkezett a letisztult klasszicista költészet előszobájába." * Kozma Tamás 1951-ben született Tornyospálcán. Gimnázium után jogi tanulmányokat végzett, bíróként dolgozott. Eddig négy önálló verses kötete mellett a PONT kiadónál sorozatban jelentette meg FONTENELLE magyarul addig kiadatlan, világhírű munkáit a jósdákról és az antik világ nagy személyiségeiről. A francia költészet fordítása pedig szinte "életprogram" a költő és fordító Kozma Tamás számára, aki a francia költészet- történet - mából vissza nézvést: - fő vonulatának antológiáját is elkészítette magyar nyelven (megjelenés előtt).

Ez is érdekelhet


Legutóbb megtekintett elemek