Francois Villon balladái Faludy György átköltésében
Vonalkód (EAN / ISBN): 9789635041572
Teljes ár47,99 lei
/
Adóval növelt ár.
🏪 Bolti átvétellel
45,59 lei
INGYEN átvétel · Sportului 4
−5% a pénztárnál:
📦 Csomagautomata: 16 lei · 🚚 Házhoz futár: 22 lei
150 lei felett INGYEN automata · 200 lei felett INGYEN futár
150 lei felett INGYEN automata · 200 lei felett INGYEN futár
📦
Beszállítói raktár· 4-7 munkanap
Szállítási információ
Szállítási idő
4-7 munkanap
Feladás
Partner raktárából · 4-7 munkanap
Személyes átvétel
Elérhető 3-5 munkanapon belül (1-2 nappal a szállítás előtt)
Könyv adatok
- Kiadó
- Európa Könyvkiadó
- Megjelenés éve
- 2020
- Oldalszám
- 136
- Kötés
- keménytábla, védőborító
- Nyelv
- Magyar
- ISBN
- 9789635041572
Leírás
Villon versei formailag éppoly nehezek, mint tartalmilag, tele vannak helyi és személyi vonatkozásokkal... célzásai nehezen, néhol egyáltalán nem érthetőek. Az volt a célom, hogy a nagyközönség számára is érthető Villon-fordítást adjak, mely híven reprezentálja a tizenötödik század és Villon szellemét. Hogy Villont érthetővé tegyem, rövidítettem és megtoldottam, egyszerűsítettem és komplikáltam, ahol ezt szükségesnek vagy helyesnek találtam. Villon zsiványnyelvét, jobb híján, a korszerű argóval pótoltam. A magyar fülnek - balladánál - igen disszonáns francia stanza helyett versenként más és más formát választottam. Semmilyen anakronizmustól, semmilyen szabadságtól nem ijedtem meg, és amennyire lehetséges, még a Villon-verseknél is jobb verseket igyekeztem adni... Az volt a célom, hogy a költőben egy kor szellemiségét tolmácsoljam. A humanizmus, a könyvnyomtatás és az ébredő szabadság korának szelleme volt ez, és talán nem egészen érthetetlen, hogy e szellem napjainkban is szíves fogadtatásra talál... A Villon álnév alatt sok mindent kimondhattam, amit, ha a magam neve alatt írom, nem tűrnek el.
Faludy György, Toronto, 1988

